首页 陇州社火

豆瓣9.5,太上头了:小时候看的童话,原来都是骗人的

(来源:网站编辑 2024-08-07 18:56)
文章正文

每年的8月4日,数以万计的人们,跑到丹麦,专门参观一座举世闻名的铜像。

而这个铜像纪念的,不是领袖,不是英雄,而是一个童话中的人物——小美人鱼。

小美人鱼的创作者,正是世界童话大王——安徒生。

许多人在还没识字的时候,就已经读他写的故事《丑小鸭》《海的女儿》《卖火柴的小女孩》......

语文课本里的《皇帝的新装》《拇指姑娘》《豌豆公主》,更是让安徒生成为中国孩子最熟悉的童话作家。

不止是中国,在世界范围内,安徒生都是儿童文学的代名词。

为了纪念他的诞生,他的出生日——4月2日,被定为国际儿童图书日。

他的故乡——欧登塞,更是被誉为“世界童话之乡”,每年蜂拥参观的人数,超过丹麦整个国家的人口。

安徒生故居

然而,安徒生童话不只是为孩子们写的。

正如安徒生自己所说:孩子们只懂得其中的花絮,而成年人才能明白其全部。童稚性只是我的童话的一部分,幽默才是它们里面的盐。

当绝大多数童话,都打着“保护孩子天真”的幌子,为故事打造一个美好的结局时。

出生贫寒,见证人性丑陋的安徒生,却让孩子们在童话里,看到真实世界的虚荣、丑陋、不完美——

所以,在他的童话里,我们会看到:

卖火柴的小女孩,会在寒冷的圣诞夜,冻死在墙角。

美丽善良的人鱼公主,会为了王子的幸福,化成泡沫消失。

坚定的锡兵,因为天生缺少了一条腿,他就不能和其他人一样欣赏舞蹈。最后他掉下窗台、流落到下水道、被丢进火炉。

以至于作家张晓风,多年以后再次翻阅《安徒生童话》时,写下的一段话:

有人5岁了,还没有倾听过安徒生,那么他的童年少了一段温馨;

有人15岁了,还没有阅读过安徒生,那么他的少年少了一道银灿;

有人35岁了,还没有了解过安徒生,那么他的壮年少了一种丰饶;

有人55岁了,还没有复习过安徒生,那么他的晚年少了一份悠远。

世间的童话有很多,可是唯独安徒生有一种穿透岁月的魔力:

无论你在少年时期读过多少遍,人生的不同阶段,再次走进这座儿童文学的不朽殿堂里,依旧会有新的触动。

作为从妈妈口中听安徒生童话,再成为母亲给孩子讲安徒生的读者,书单君以为:每个拥护童真的家庭,书架上都应该有一套《安徒生童话全集》。

而如果书架上只能摆放一套《安徒生童话》,书单君诚恳推荐这套

叶君健译本的

典藏精装《安徒生童话全集》

全4卷,完整收录了安徒生历时40年创作的166篇童话作品。

选用“公认安徒生童话最好译本”的叶君健译本。

安徒生童话在全世界被译为150多种语言,总册数不计其数。

丹麦专家却说:“只有中国的叶君健译本把安徒生当作一位大作家和诗人来介绍给读者,保持了作者的诗情、幽默感和生动活泼的形象化语言,因而是最高水平的译本。”

叶君健先生

同时这套书在编校过程中,严格按照丹麦原版修订脚注和内文外文单词,确保文本的准确性。

每篇故事后附详实译后记,帮助我们更好理解作品背景和背后深藏的蕴意。

收录近600幅彩色插图、黑白插图的经典插画

奇幻精美,高清细腻。诠释了安徒生笔下童话呈现的浪漫、神秘、美好的气质。

刚一上市,就受到安徒生迷的自发安利,在小红薯上更是被读者评为“最美收藏级《安徒生童话全集》”。

至今在豆瓣上,保持不可思议的9.5分的高评分。

摆在书架,更是满足感爆棚。

函套精装,采用欧式烫金典雅装帧,为每一位真心喜欢安徒生童话的读者提供了收藏级别的版本。

封面的特种纸烫金工艺,绘画艺术与文学美感并存。

根据丹麦习俗里的说法,小孩子都是鹳[guàn]鸟送来的,函套上还特别选用了两幅鹳鸟与孩子的插画。

希望这套书能够给更多的读者,带去孩子般的童心。

下面,书单君说说为什么独独推荐这套《安徒生童话》。

安徒生——

从鞋匠之子到国王座上宾

1805年,在丹麦一个小镇的贫民区,安徒生诞生了。

他的父亲是个鞋匠,母亲则是目不识丁的洗衣妇,还有一位痴呆的祖父。

生于这样的环境,安徒生也如他笔下的“丑小鸭”一样,一生受自卑所苦。

但童年的温馨,让他在幻想中憧憬着美好的未来。

尽管生活贫穷,父亲每晚睡前,都会给他朗读《天方夜谭》,周末会带他去树林里玩耍。

母亲则会把亚麻床单洗得雪白,用一幅幅小画装扮厨房。

这些充满爱与自由的启蒙教育,令安徒生从小热爱艺术,他也坚信自己具有艺术天赋。

《年轻的安徒生》剧照

28岁那年,因为出众的写作才华,安徒生受到丹麦国王接见,并获得一笔旅行补助金。

他走遍欧洲,不断拜访当时的文化名人,雨果、狄更斯、海涅、大仲马……人们惊讶于这位年轻人的胆识。

安徒生(左)与狄更斯

公元1875年8月4日,安徒生肝癌辞世。丹麦为他举行隆重的葬礼,国王克里斯蒂安八世也加入了护送灵柩的行列。

至此,他的一生走过了从贫穷到富有,从被人奚落,到被万人敬仰的励志人生。

安徒生也把自己一生经历的艰险和冷眼,以童真的视角,写进了童话故事。

而这些既生动有趣又照进现实的童话故事,也温暖了全世界的读者。

无论是孩子,还是大人,都能在他的童话里,感受到那些人类最可贵的品质:善良、正直、勇敢、公正、爱......

孩子“沉迷”故事

成年人则看见人生

《安徒生童话》一直被以为是儿童的读物,事实上,安徒生写的大部分童话都不是专门为孩子而写的。

就像安徒生在给朋友的信中写道:

“我用我的一切感情和思想来写童话,但是同时我也没有忘记成年人。

当我写一个讲给孩子们听的故事的时候,我永远记住他们的父亲和母亲也会在旁边听,因此我也得给他们写一点东西,让他们想想。”

所以,即便已经18岁、35岁,那些幼年的故事,也依旧能带给我们新的触动。

比如《丑小鸭》,小时候记得的是丑小鸭被群嘲的可怜无助,和最终变成白天鹅的自由。

长大后,了解了安徒生的生平后,再读丑小鸭,仿佛能看到安徒生自己与命运的抗争。他渴望摆脱贫穷,出人头地,得到世人认可。

还有《卖火柴的小女孩》,小时候不理解为什么在冰天雪地的圣诞夜,却没有一个人愿意救助一个可怜的小女孩。

长大后,才知道那是安徒生亲眼所见的真人真事,残酷的现实,与对幸福美好的幻想叠加在一起,安徒生借用孩童的天真视角,透视人世的悲欢。

我印象最深的,是《皇帝的新衣》和《豌豆公主》。

小时候只记得小男孩的勇敢和诚实,还有豌豆公主娇嫩的肌肤。

长大后再看,才知道安徒生的“良苦用心”,因为对人的悲悯和关怀,他要用最童真的故事,去揭露人间的黑暗和各种不合理的现象:贪婪、愚蠢、虚荣、骄傲......

所以,这套《安徒生童话全集》,不光是送给孩子最好的礼物,也是成年人送给自己的童年回忆和人生启示录。

生动、幽默的语言

看多少遍,都觉得喜欢

当然,一部作品能够历经百年而不衰。

不只是故事的动人和引人深思,往往还有它文字的魅力。

因为出身底层,安徒生的文字来源于生活,简单易读,又表现出特别接地气的智慧和幽默感。

比如在《打火匣》里,他用这样的句子概括一个皇后的形象:“她不仅只会坐四轮马车,她还能做一些别的事情。”

哈哈哈,看到这里的时候,真的忍不住笑出声,安徒生真的很会讽刺,“还会别的事情”,6个字就把一个高高在上,愚蠢的皇后形象表现了出来。

同样,在《小克劳斯和大克劳斯》里,当一个农人背着一袋子重东西,路过一个教堂时,他看见人们正在做礼拜,便把袋子放下来,也进去坐了一会儿。

出来的时候,他觉得“现在背起它,是多么轻啊!不错,这是因为我刚才听了一首圣诗的缘故。”

简单两句话,就把做礼拜的虚伪、愚昧暴露了出来。

但这话说得那么含蓄和自然,既表达了安徒生对宗教的虚伪看法,还使读者感到非常风趣。

最最可贵的是,即便表达的思想如此深刻,他所使用的语言,却是那么符合孩子的视角。

在《祖母》这篇故事里,可以看到这样的句子:“祖母知道许多事情,因为她在爸爸和妈妈没有生下来之前早就是活着的——这是毫无疑问的!”

这样的句子是多么平凡,多么天真!

但是却是那么逼真和有风趣,我们一点不感到它的幼稚,只觉得它多么像从孩子嘴里说出的一句童趣的话。

我们可以想象,小读者读到这样的句子时,该会感到多么生动和逼真。

而我们作为成年人,读到这样的语言,也完全不会觉得幼稚,相反是会高度欣赏作者的率真和童趣!

这一切都说明,安徒生对生活的体验是多么深刻,观察又是多么敏锐。

叶君健译本,被誉为

“安徒生译本的最高水平”

“阅读安徒生童话,一定要读叶君健先生的译本。"这几乎是业内人士,入手《安徒生童话》的共识。

叶君健可以用简单、凝练的语言,把童话翻译得诗意而准确:

“天气冷得可怕。正在下雪,黑暗的夜幕开始垂下来了。这是这年最后的一夜——新年的前夕。在这样的寒冷和黑暗中,有一个光头赤脚的小女孩正在街上走着,但那又有什么用呢?那是一双非常大的拖鞋......”

——《卖火柴的小女孩》中小女孩第一次出场的情景

市面上常见的中文版《安徒生童话》,几乎都是从英文版翻译过来的。

而叶君健先生的译本,则是直接从丹麦语翻译成汉语,并再三修订,力求原汁原味呈现原作神韵。

他的译作,更是获得由丹麦女王亲自授予的“丹麦国旗勋章”。这个勋章安徒生当年也获得过噢~~

叶君健获得的“丹麦国旗勋章”

这套《安徒生童话全集》,不仅采用叶君健先生的经典译本。

同时每篇作品后面,保留了叶先生300~500字的“译后记”,帮助读者更好了解故事中不曾洞察到的深厚意味。

原标题:《豆瓣9.5,太上头了!小时候看的童话,原来都是骗人的》

首页
评论
分享
Top